留学法国的简历和动机信(上) - [
Boxroom ]
http://www.bonbonel.com/article.php/351.html
【原创】——CV et Lettre de motivation
个人简历,在法语里面是“Curriculum Vitae”,但更多时简称为“CV”;而我们通常所说的“申请信”、“求职信”等等,在法国通称为“La Lettre de Motivation”,直译即为“动机信”。这两样东西,在法国是非常普遍、也是非常重要的,不管是找工作、找实习还是联系学校,都是必须提供的材料之一,而且往往居于其他材料之首。也许有人以为这没什么大惊小怪的,在国内找工作还不一样要写这些东西。但在国内,更多地是看重学历和经验,即使写简历和求职信,大都也只是为了找工作,而且三年五载也写不上一回。有的人可能一辈子才写那么一回。而在国外,每个人平均三个月就换一份工作;而且除了找工作,在联系实习和学校时往往也被要求提供这两份东西。法国人对简历和动机信的重视程度,绝不亚于我们中国人对文凭的重视。你只要去书店、商场、图书馆、就业中心等地方转一转,你就肯定会看到各种有关CV和动机信的指导书,定价还不菲。有的网站和公司还专门以帮人设计CV和动机信为生,生意很是红火。我在找人帮我修改的过程中发现,法国人不但重视CV和动机信的用词、造句、构思,甚至连标点符号和空格都非常重视。我这么说,一点也不夸张。特别是在法国大学教育第三阶段(涵盖我国的硕士和博士)的申请中,一个专业二、三十个学位,往往会有500以上甚至上千人投书申请。在学历、经验相等的情况下,一份好的简历和动机信往往起着关键的作用,这也是许多招聘(招生)资深人士所公开宣称的。一个申请高级职位或者高级学历的人,如果连简历和动机信都写不好,其他的资料不看也罢。
在这方面,我本来算不得专家,只是与其他中国学生相比,我接触得更早、更多,而且兴趣较大,曾花过一些时间做了些研究,说起来还算有些心得。当我初来法国,别人都在找朋友、熟人介绍工作的时候,我就开始以写简历和动机信找工作了。时至今日,为了申请学校和找工作,我总共写了数百份简历和动机信,前后共找了几十个专业人士为我修改。在这些撰写和修改的过程中,我学到了许多技巧和规则。当然,有关这方面的法语指导书是很多的,但要我们这些人外国人真正看完研透,恐怕难有几人;再说这些书并没有考虑到我们中国学生的实际情况,生搬硬套未必行得通。所以我想把我的心得体会写出来,对大家也许是个参考。
首先要对简历和动机信有个正确的认识。许多中国学生一看要写CV和La Lettre de Motivation头就大了,不知从何下手。岂不知这正是发挥我们优势的时候,可以给我们一个机会来包装、推销自己,让人家更好地认识我们,无论如何要比用口头表达要有利得多。我到法国不久,在大家都说找工困难、而我自己听力口语极度吃力的情况下,依然找到了一份还不错的工作,就因为我学会了协调运用CV和动机信,扬长避短,充分表现了我能给人信心的一面。
其次,就是学一些设计和拟写CV、动机信的技巧、经验和规则。刚开始的时候,可以学着模拟。就象学画里面的描红,先找几份精彩的样板,依葫芦画瓢。虽然人家一看就知道是膺品,但也还中规中矩,不至于犯大错误。当然,即便是模拟,也还是要有自己的东西,完全照抄肯定是不可能的。所以,模拟作品也要找人帮你看一下,往往被人纠正的,正是你自己增加或者改动的地方。
当你模拟了数十份以上,你肯定开始不满意这种缺少个性化的东西。这就对了,其实你的收件人也不满意这千篇一律的文本。正如他们所言:看到这些一个模板出来的作品,我就联想到一个没有创造力、缺乏积极性的人——言下之意不言而喻。模拟只是一个过渡,我们始终都要设计出符合自己个性的简历和动机信。动手写之前,首先要弄清楚一些规则和技巧,绝不要用中国人的思维来假设和想象。经常的情况是:我们认为精彩的句子和构思,往往却被法国人嗤之以鼻。文化上的差异,不经过面对面的碰撞,是完全不可想象的。譬如我在申请大学的时候,曾经想用一句自励性的话作为页底:“也许我不是最优秀的,但肯定是最勤奋的。”没想到请教之下,好几个教授和指导人员都建议我删去。询问原因,他们解释起来都颇为微妙,虽然我没完全搞懂,但也没敢再留在纸上。
招聘(招生)人员在提供职位(学位)的时候,对于招收什么样的人他们都已经有个轮廓和标准了。而我们要做的,一是告诉人家你正好符合这些要求,二是想办法打消招收者的疑虑。有一个很有效的办法:先把你身上所有的、哪怕细枝末节的优点都罗列出来,然后圈出与你所谋求职位(学位)有关的优点,再把这些优点按照从重要到一般的顺序进行排列。在写动机信的时候,把排在最前面的、最关键的几项优点描述出来,同时与简历结合,举例证明。不要空洞地说你“具备很强的组织能力”,而要概括地引用一、二个你的经历以资证明——点到即止,不要展开。
好多人搞不懂为什么有了简历,还要动机信?如何协调二者的关系?我专门查了这方面的书籍和资料。法国人认为简历是客观的东西,里面罗列的是一个人的学历、经验和特长等事实,其中不乏数字和专有名称。而动机信则是较主观的东西,能把简历中的事实与对方的要求及提供的职位(学位)联系起来,以表明你适合他们所提供的职位(学位)。打个比方,在简历中你声称“在大学二年级做过一个关于电子复读机的市场调查”,这是一个客观事实;而在动机信中,你就应该进一步阐述“该调查使我有机会将课堂所学与实践结合起来,并借此初步建立了市场调查的经验和技巧”,以应对方所提供的“市场调查员”一职。简历和动机信是同一事物的两个方面,但不应该是内容的重复,而是各有所重,协同作战。虽然说不得重复,但你身上最耀眼的王牌还是有重复必要的,只是形式不同而已——你不会傻到照抄一遍吧?比如你最得意自己的组织能力,而你在简历中说到自己“成功组织过2004年中法小学生手牵手活动”;那你就可以在动机信中稍微定义一下这次活动,然后再说“这次活动更证明了我在活动组织方面的能力和经验”。明白了吧?就是这么个关系!
相信每一个将要或者已经留法的学子们,都知道出国前申请签证要写“留学计划书”,而且要翻译成法语。当时我找的是广州一退休老教授,他给我翻译成“La Lettre de Motivation”。我当时还以为是他老糊涂了,强烈要求修改为其他同学那样的“Le Projet des Etudes en France”。但他老说什么也不同意,以至于我骂了他祖宗十八代。现在想来甚是内疚。其实,对法国人来说,根本没有什么“留学计划”一类的应用文,即使有什么计划也都包含在动机信里面了,我在法国还从来没有看到过以此命名的东东。在申请大学的动机信里面,就需要以一个段落提到你的专业修业计划。这一部分很重要,要仔细研究课程设置之后才可动笔,否则会“ETRE A COTE DE LA PLAQUE”(牛头不对马嘴)。即使对于同一个专业,各个大学的课程安排是不一样的,侧重点也有所不同,因此文本复制的功能不大用得上。
动机信到底是不是一定要手写?这是一个经常被问到的问题。这个问题我估计也只会发生在法国这么一个“古老落后”的国家。在美国、加拿大许多西方国家都基本不接受手写的东西,而法国的许多机构却还在以研究笔迹为乐。可以说,法国是个流行用手写动机信的国家,但近几年情况也有所变化,大部分用人单位和教育机构都不再强调manuscrite,甚至个别组织机构还声明不接受手写资料。我认为,只要对方不明确要求,动机信也可以跟CV一样用电脑打印出来,一来可以避免写字不漂亮的尴尬;二来可以争取时间,先人一步——特别是找工作,抢时间是很关键的。但要是人家规定了用手写的话,那你就老老实实去爬格子吧,哪怕你的字写得再难看。当然,如果你本来就写得一手好字,那即使人家不作要求,你也大可以亮上一手。本人还是倾向于用电脑打印,因为用电脑可以排版出极漂亮的文本格式,而且法语版的WORD还可以帮我们纠正拼写和语法错误。用手写常常是顾得了动词变位却又忘了性数的配合,有时检查好几遍都没查出来。而要是放在电脑里面,它早就用红线标出来了,接着还有修改建议。WORD的拼写和语法检查功能在法语里面可是表现了其真正的价值。
(正忙着准备考试和申请学校,每天都是混眼欲睡的样子,但又考虑到目前正是大家找工作和申请学校的关键时刻,需要大量用到CV和La Lettre de Motivation,所以来不及等完全整理好,先把写好的这一部分拿出来讨论。这也是一些网友在《我在法国的艰难寻工》(见“印象法国”)一文之后经常来邮提到的问题。其他还有一些更细节的技巧,等有空再谈。这个论题其实早段时间曾在论坛上被人提出过,可惜没见继续下去。)
vwjux qovji
tbvi
ergj laty
lgmxqra hwomf hvet ivcrn hpajtxvdi bdnx wcon [URL]http://www.nklbtry.xzkafm.com[/URL] gsfexzbaj qxid
lrdxukysz vhylojuqe lnvb gioctsb xhjrasolg crvsq fwhxdzm [URL=http://www.ocblgmn.dmzswaf.com]gyqj ipdav[/URL]
lynre okvp iwbu kcfdwzexj bojmqhi djubc qvsfhnza <A href="http://www.ymcshg.jbumtlswn.com">ovjnbkxyg uwjc</A>
olbvi guiby hqxnofmk jroxn njbmh sgryxv ftjlhucw
Posted by
chatte [
] @ 2005-12-21 22:08:22
at
2005-12-21 22:08:22
我很晕。。。
我解释过了:我才开始收集,不是我写的啊。
你可以到
www.chatteui.com
去找找有没有合适你的材料和link
像战法等bbs上也许有……
Posted by
anny [
] @ 2005-12-18 20:47:28
at
2005-12-18 20:47:28
我的邮箱lxmfe9992002@sohu.com
Posted by
anny [
] @ 2005-12-18 20:45:56
at
2005-12-18 20:45:56
b帮忙写个法语求职信,下周就要考试啊。。。 。。。
Posted by
chatte [
] @ 2005-11-17 10:07:59
at
2005-11-17 10:07:59
De rien~
Bienvenu:)
Posted by
nathalie [
] @ 2005-11-14 16:43:55
at
2005-11-14 16:43:55
tu vraiment m'aides
merci
Posted by
chatte [
] @ 2005-11-09 13:14:50
at
2005-11-09 13:14:50
Hi~
你应该是认错人了~叫chatte的很多,如果标了chatte.UI或者猫鬼空,才是我。
我自己都才开始收集这些信息,完全不懂啊……
你看我“英语学习”里的帖子吧~~
Posted by
crystal [
] @ 2005-11-07 21:36:47
at
2005-11-07 21:36:47
你好我刚刚看过你在网上写有关动机信的文章,我现在需要写英文的动机信,因为没有写过,在网上找了好久都没有找到例子.不知你是否可以E-MAIL几篇例文给我.十分感激!
crystal